Conditions générales de vente

Conditions Générales (CGV)

de L&S GmbH, Schillerstraße 18, 71686 Remseck — ci-après dénommé « Vendeur ».

§ 1 Champ d’application

(1) Les présentes conditions générales (ci-après « CGV ») s’appliquent à toutes les relations commerciales entre L&S GmbH (ci-après « vendeur ») et l’acheteur (ci-après « client »).

(2) La boutique sur mountaintree.eu s’adresse exclusivement aux entrepreneurs au sens de l’article 14 du Code civil allemand (BGB), aux personnes morales de droit public et aux fonds spéciaux de droit public. Une commande de consommateurs au sens du § 13 BGB est exclue. Pour utiliser la boutique, vous devez d’abord vous inscrire et être activé en tant que revendeur.

(3) Les conditions générales divergentes, contradictoires ou complémentaires du client ne feront partie du contrat que si et dans la mesure où le vendeur a expressément accepté leur validité par écrit.

§ 2 Conclusion du contrat

(1) La présentation des marchandises dans la boutique en ligne ne constitue pas une offre juridiquement contraignante, mais plutôt une invitation à commander sans engagement.

(2) En soumettant la commande à l’aide du bouton de commande du panier, le client fait une offre ferme de conclure un contrat d’achat.

(3) Une confirmation de commande envoyée automatiquement par e-mail sert uniquement à documenter la réception de la commande et ne constitue pas une acceptation du contrat. Le contrat est conclu par une déclaration expresse d’acceptation de la part du vendeur (confirmation de commande ou facture par email) ou par l’expédition de la marchandise.

(4) La langue du contrat est l’allemand. Le texte du contrat est enregistré par le vendeur, mais n’est plus accessible au client après la conclusion du contrat. Le client est invité à imprimer ou archiver la confirmation de commande.

§ 3 Prix et conditions de paiement

(1) Tous les prix indiqués dans la boutique sont Prix ​​nets en euros, majoré de la taxe de vente légale applicable et majoré des frais de port. Les frais de port applicables sont affichés au client lors du processus de commande.

(2) Sauf accord contraire, le paiement s’effectue soit par:

  • Paiement à l’avance (Transfert) — Expédition uniquement après réception du paiement
  • D’autres modes de paiement peuvent être activés après accord préalable

(3) Les factures sont payables sans déduction dès leur réception, sauf accord contraire. En cas de retard de paiement, le vendeur est en droit d’exiger des intérêts moratoires de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d’intérêt de base conformément à l’article 288, paragraphe 2 du Code civil allemand (BGB).

(4) La compensation avec les créances du vendeur n’est autorisée qu’avec des demandes reconventionnelles incontestées ou légalement établies.

§ 4 Livraison et expédition

(1) La livraison est effectuée par un prestataire logistique sélectionné par le vendeur à l’adresse de livraison indiquée par le client en Allemagne et – après accord – dans d’autres pays de l’UE.

(2) Les délais et dates de livraison sont sans engagement, sauf s’ils ont été expressément confirmés comme fermes. Les informations sur les délais de livraison s’entendent à compter de la réception du paiement (en cas de paiement anticipé) ou de la conclusion du contrat.

(3) Le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle des marchandises vendues est transféré au client dès la remise à l’entreprise de transport (§ 447 BGB).

(4) Les dommages évidents dus au transport doivent être signalés par le client à l’entreprise de transport immédiatement après la livraison et immédiatement signalés au vendeur. Le défaut de réclamation n’a aucune conséquence sur les droits de garantie légaux, mais aide le vendeur à faire valoir ses propres droits contre l’entreprise de transport.

§ 5 Réserve de propriété

(1) Le vendeur se réserve la propriété des marchandises jusqu’au paiement intégral du prix d’achat.

(2) Le client est tenu de traiter la marchandise réservée avec soin. En cas d’accès de tiers – notamment de saisie – le client doit en informer immédiatement le vendeur par écrit.

§ 6 Garantie

(1) Les règles légales de garantie s’appliquent à l’achat de biens meubles entre entrepreneurs.

(2) La période de garantie pour les entrepreneurs est un an dès la remise des marchandises.

(3) Les obligations de contrôle et de notification du droit commercial s’appliquent conformément à l’article 377 du Code de commerce allemand (HGB). Le client est tenu de vérifier la quantité, la qualité et les propriétés garanties des marchandises dès leur réception. Les défauts évidents doivent être signalés immédiatement par écrit et les vices cachés doivent être signalés par écrit immédiatement après leur découverte. Dans le cas contraire, les marchandises sont considérées comme approuvées.

§ 7 Responsabilité

(1) Le vendeur est responsable des dommages en cas de faute intentionnelle et de négligence grave ainsi que d’atteinte à la vie, au corps ou à la santé conformément aux dispositions légales.

(2) En cas de négligence légère, le vendeur n’est responsable que de la violation d’obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales), dont le respect permet la bonne exécution du contrat et sur le respect desquelles le client peut régulièrement compter. Dans ces cas, la responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiques du contrat.

(3) Toute autre responsabilité du vendeur est exclue. La responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits n’est pas affectée.

§ 8 Pas de droit de rétractation

Cette boutique s’adresse exclusivement aux entrepreneurs au sens de l’article 14 du Code civil allemand (BGB), aux personnes morales de droit public et aux fonds spéciaux de droit public. Un droit de rétractation légal conformément aux §§ 312g, 355 BGB n’existe que pour les consommateurs et est donc exclu.

§ 9 Protection des données

Le traitement des données personnelles s’effectue conformément aux politique de confidentialité.

§ 10 Dispositions finales

(1) Le droit allemand s’applique exclusivement, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).

(2) Le for exclusif pour tous les litiges découlant de ou en relation avec le présent contrat est Ludwigsburg, à condition que le client soit un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.

(3) Si certaines dispositions des présentes conditions générales s’avéraient ou devenaient invalides, cela n’affecterait pas l’efficacité des autres dispositions. La disposition légale remplace la disposition invalide.

En date du: avril 2026