Termini e Condizioni Generali (CGC)
di L&S GmbH, Schillerstraße 18, 71686 Remseck – di seguito denominato “Venditore”.
§ 1 Campo di applicazione
(1) Le presenti Condizioni Generali (di seguito “CG”) si applicano a tutti i rapporti commerciali tra L&S GmbH (di seguito “Venditore”) e l’acquirente (di seguito “Cliente”).
(2) Il negozio su mountaintree.eu si rivolge esclusivamente agli imprenditori ai sensi del § 14 del Codice civile tedesco (BGB), alle persone giuridiche di diritto pubblico e ai fondi speciali di diritto pubblico. È escluso un ordine da parte di consumatori ai sensi del § 13 BGB. Per utilizzare lo shop è necessario prima registrarsi ed essere attivato come rivenditore.
(3) Condizioni generali del cliente divergenti, contrastanti o integrative diventeranno parte integrante del contratto solo se e nella misura in cui il venditore abbia espressamente accettato per iscritto la loro validità.
§ 2 Conclusione del contratto
(1) La presentazione della merce nel negozio online non costituisce un’offerta giuridicamente vincolante, bensì un invito all’ordine non vincolante.
(2) Con l’invio dell’ordine tramite il pulsante d’ordine nel carrello, il cliente presenta un’offerta vincolante per la conclusione di un contratto d’acquisto.
(3) Una conferma d’ordine inviata automaticamente via e-mail serve solo a documentare la ricezione dell’ordine e non costituisce accettazione del contratto. Il contratto viene concluso con una dichiarazione espressa di accettazione da parte del venditore (conferma d’ordine o fattura via e-mail) o con la spedizione della merce.
(4) La lingua contrattuale è il tedesco. Il testo del contratto viene salvato dal venditore, ma non è più accessibile al cliente dopo la conclusione del contratto. Il cliente è invitato a stampare o archiviare la conferma dell’ordine.
§ 3 Prezzi e condizioni di pagamento
(1) Tutti i prezzi indicati nel negozio sono Prezzi netti in euro, più l’imposta sulle vendite prevista dalla legge e più le spese di spedizione. Le spese di spedizione applicabili vengono visualizzate al cliente durante il processo di ordinazione.
(2) Salvo diverso accordo, il pagamento viene effettuato tramite:
- Pagamento anticipato (Trasferimento) — Spedizione solo dopo aver ricevuto il pagamento
- Altre modalità di pagamento possono essere attivate previo accordo
(3) Le fatture devono essere pagate senza detrazioni immediatamente dopo il ricevimento, salvo diverso accordo. In caso di ritardo nel pagamento il venditore ha il diritto di richiedere interessi di mora pari a 9 punti percentuali sopra il tasso di interesse di base ai sensi della Sezione 288 comma 2 del Codice civile tedesco (BGB).
(4) La compensazione con pretese del venditore è consentita solo con contropretese incontestabili o legalmente accertate.
§ 4 Consegna e spedizione
(1) La consegna viene effettuata da un fornitore di servizi logistici selezionato dal venditore all’indirizzo di consegna indicato dal cliente in Germania e – previo accordo – negli altri paesi dell’UE.
(2) I tempi e le date di consegna non sono vincolanti a meno che non siano stati espressamente confermati come vincolanti. Le informazioni sui tempi di consegna decorrono dal ricevimento del pagamento (se pagato anticipatamente) o dalla conclusione del contratto.
(3) Il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale della merce venduta passa al cliente con la consegna all’impresa di trasporti (§ 447 BGB).
(4) Danni evidenti dovuti al trasporto devono essere segnalati dal cliente al trasportatore immediatamente dopo la consegna e denunciati immediatamente al venditore. La mancata presentazione del reclamo non ha conseguenze per i diritti di garanzia previsti dalla legge, ma aiuta il venditore a far valere i propri diritti nei confronti dell’impresa di trasporti.
§ 5 Riserva di proprietà
(1) Il venditore si riserva la proprietà della merce fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.
(2) Il cliente è tenuto a trattare con cura la merce riservata. In caso di accesso di terzi – in particolare di pignoramento – il cliente deve informare immediatamente per iscritto il venditore.
§ 6 Garanzia
(1) Per l’acquisto di beni mobili tra imprenditori si applicano le norme legali sulla garanzia.
(2) Il periodo di garanzia per gli imprenditori è un anno dalla consegna della merce.
(3) Gli obblighi di ispezione e notifica del diritto commerciale si applicano ai sensi del § 377 del Codice commerciale tedesco (HGB). Il cliente è tenuto a verificare immediatamente la merce al ricevimento per quantità, qualità e proprietà garantite. I difetti evidenti dovranno essere denunciati per iscritto immediatamente ed i difetti occulti dovranno essere denunciati per iscritto subito dopo la scoperta. In caso contrario la merce si considera approvata.
§ 7 Responsabilità
(1) Il venditore è responsabile del risarcimento dei danni in caso di dolo e negligenza grave nonché di lesioni alla vita, al corpo o alla salute in conformità alle disposizioni di legge.
(2) In caso di negligenza lieve, il venditore è responsabile solo per la violazione degli obblighi contrattuali essenziali (obblighi cardinali), il cui adempimento consente la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il cliente può regolarmente fare affidamento. In questi casi la responsabilità è limitata ai danni prevedibili tipici del contratto.
(3) È esclusa ogni ulteriore responsabilità del venditore. La responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto rimane inalterata.
§ 8 Nessun diritto di recesso
Questo negozio si rivolge esclusivamente agli imprenditori ai sensi del § 14 del Codice civile tedesco (BGB), alle persone giuridiche di diritto pubblico e ai fondi speciali di diritto pubblico. Un diritto di recesso legale ai sensi dei §§ 312g, 355 BGB esiste solo per i consumatori ed è quindi escluso.
§ 9 Protezione dei dati
Il trattamento dei dati personali avviene in conformità alla separata politica sulla riservatezza.
§ 10 Disposizioni finali
(1) Si applica esclusivamente il diritto tedesco, esclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili (CISG).
(2) Foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti da o in relazione al presente contratto è Ludwigsburg, a condizione che il cliente sia un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico.
(3) Qualora singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali fossero o diventassero inefficaci, ciò non pregiudicherà l’efficacia delle restanti disposizioni. La norma di legge sostituisce la disposizione invalida.
A partire da: aprile 2026
